Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: Помпеи, ответы на вопросы.
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=10073&mesg_id=10719
10719, RE: Помпеи, ответы на вопросы.
Послано guest, 18-06-2011 19:52
Вот, что попалось о Помпеях в комментариях к Географиям Страбона и Ко.
Geographiae commentaria от Dominicus Marius Niger, Strabo, Hieronymus Gemusaeus, Laurentius Corvinus (вроде бы 1557 г.)


ipse fluvius ex Apaenini Sarno monte originem ducit, iuxtaque oppidum Sarni in radicibus montis situm, primo cum magno murmure per saxa defluit, mox in palude ampla definit, quae graves incolis nebulas toto anno emittunt, demum coactus Vesevis rupibus in alveum redit, Pompeianum sub Vesevo monte agrum rigans, latitudine exigua, profunditare vero tanta ut neques pediti, neque equiti sit transmeabilis ad locum Anuntiatae proximum ubi olim Pompeios urbem fuisse in mare influit, qui fluvius nunc Scafatus dicitur a scaphis quae ibi tenentur viatoribus in agrum Nucerinum transcendis, nam proxima ad quatuor mil. pass. est urbs Nuceria.

http://books.google.de/books?id=nm1EAAAAcAAJ&pg=PA193&dq=pompeianum&hl=de&ei=FJP8TcWBJ4Gs-gaI_7TKDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFcQ6AEwBzjmAQ#v=onepage&q=pompeianum&f=false>http://books.google.de/books?id=nm1EAAAAcA...peianum&f=false

Мой перевод:

Река берет свое начало с одноименной горы Апеннин Сарно, недалеко от подножия которой находится город Сарно, и воды ее истока создают сильный шум, падая в большое болото, что как и тяжелые облака,образующиеся в течение всего года, досаждает местным жителям; и, наконец успокаивается в скальном русле отрогов Везувия. Омывая Помпейские земли у его подножия, в ширину небольшая, но такой глубины, что ни пеший ни конный не могут ее пересечь в районе Аннунциаты, бывшего города Помпеи, в месте, где река впадает в море и поэтому в настоящее время называется Скафатус, от слова корабль (scaphis), откуда путешественники попадали в Нуцерийские земли и в саму Нукерию, расположенную в четырех милях отсюда.

ad locum Anuntiatae proximum ubi olim Pompeios urbem fuisse


Варианты:
а). в районе Аннунциаты, бывшего города Помпеи
б). у Аннунциаты, где когда-то по соседству Помпеи были
в). у Аннунциаты, родственнице/наследнице прежних Помпей

Может кто-нибудь из историков, в отличие от меня безусловно изучавший латынь в институте, меня поправит?